I wish I'd told you this before but better late than never.
Avrei dovuto dirglielo prima, ma meglio tardi che mai.
You know, Gina keeps telling me how busy you are but better late than never.
Gina non fa che dirmi quanto sei impegnato, ma meglio tardi che mai.
It's pretty basic, but better to have than not.
È molto basico, ma meglio averlo che non averlo.
A Certain Ratio had all the talent and energy of Joy Division but better clothes.
A Certain Ratio hanno tutto il talento e l'energia dei Joy Division ma vestiti migliori.
Listen, lovely to catch up but better be off, eh?
Senti, e' bello rivederti, ma sara' meglio che vada.
Not as good as the chicken salad, but better than getting smacked in the neck with a big-ass rubber band.
Non buona come l'insalata di pollo ma meglio di prendersi una sventola nel collo con un elastico.
But better to ignore the problem and it's bound to go away.
Ma meglio ignorare il problema, e andrà via da solo.
Cold comfort, when the prize was the Seeker, but better than no comfort at all.
Ma almeno abbiamo il mago. Magra consolazione, dato che avevamo il Cercatore, ma meglio di niente.
But better luck next time, Teach.
Ma andra' meglio la prossima volta, prof.
For example, when the average position is worse than 5 but better than 7, you could increase bids by 10%.
Ad esempio, se la posizione media è peggiore di 5, ma migliore di 7, potresti aumentare l'offerta del 10%.
Uh, the signal is inconsistent at best, but better than nothing.
Il segnale e' irregolare, ma e' meglio di niente.
Normally I would, but... better to let the word spread, keep people safe at home.
Di solito lo farei, ma... meglio che si sparga la voce e che la gente stia al sicuro in casa.
But better safe than sorry, right?
Non ho ancora la visuale, ma meglio prevenire che curare, giusto?
But better than both is the one who has never been born, who has not seen the evil that is done under the sun.
Ma ancor più felice degli uni e degli altri chi ancora non è e non ha visto le azioni malvage che si commettono sotto il sole.
Perhaps, but better to nip a fledgling faction in the bud than let it grow into a bigger threat down the road.
Forse. Ma e' meglio stroncare sul nascere una giovane fazione, piuttosto che lasciarla diventare una grossa minaccia durante il percorso.
I wasn't quite so tall at her age, but better than cap and trousers.
Alla sua eta' non ero cosi' alta, ma sempre meglio di pantaloni e berretto.
But better prisoners than dead, hmm?
Ma meglio prigionieri che morti, no?
But better off than most of the other fellas, 'cause, well, here I am.
Ma me la passo meglio dei miei commilitoni, perche', beh... almeno io sono qui.
But better late than never, right?
Ma... meglio tardi che mai, no?
I have chosen to be not bitter, but better.
Ho deciso di essere non amareggiato, ma migliore.
But better than that, in his first game in Tiger Stadium we would like for you to lead the team out of the tunnel.
Ma ancora meglio, alla sua prima partita al Tiger Stadium, vorremmo che guidassi la squadra fuori dal tunnel.
But better if it was him, the funny man.
Sarebbe meglio se morisse lui, l'uomo divertente.
But better to not know which moment may be your last.
Ma e' meglio non sapere quale sara' il tuo ultimo momento.
But better still, for years I believed what happened in Mozambique was my fault.
Ma quello che piu' mi fa male e' che per anni ho pensato che quello che e' successo in Mozambico fosse stata colpa mia.
It's not very flattering, Finch, but better than the picture.
Non e' molto lusinghiero, Finch, ma... meglio del disegno.
A little late, but better late than never, right?
Un po' tardi, ma meglio tardi che mai.
The application of titanium welded pipe is gradually expanding, and many countries are more willing to use titanium welded pipe with high cost but better corrosion resistance.
L'applicazione del tubo saldato in titanio si sta gradualmente espandendo e molti paesi sono più disposti a utilizzare tubi saldati in titanio con un costo elevato ma una migliore resistenza alla corrosione.
What happens? They give better service -- not worse, but better.
Che succede? Forniscono un servizio migliore - non peggiore, migliore.
And I had this idea that camp was going to be just like this, but better.
E avevo questa idea che il campo sarebbe stato proprio così, anzi migliore.
Now these are examples of New Orleans rebuilding in this way, but better if others act proactively with these changes in mind.
Questi sono esempi di come New Orleans stia ricostruendo in questo modo, ma sarebbe meglio che altri agissero attivamente con questi cambiamenti in mente.
Barely at first, but better all the time.
All'inizio, a male pena. Ma migliora con il tempo.
But better -- what is more important is that they would have to concentrate sunlight.
Ma quel che è piú importante dovebbero essere capaci di concentrare la luce del sole.
The other thing that we know about it was that 10 years ago, as I looked at what even Wired was talking about, we thought it was going to be TV, but better.
L'altra cosa che sappiamo è che dieci anni fa, se avessi guardato a ciò di cui anche Wired stava parlando, pensavamo che sarebbe stata TV, ma migliore.
1.9661757946014s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?